Urdu Gulbun bids adieu to Ansari with grand Mushaira

Urdu Gulbun bids adieu to Ansari with grand Mushaira

June 13, 2017
Urdu Gulbun bids adieu to Ansari with grand Mushaira
Urdu Gulbun bids adieu to Ansari with grand Mushaira

By M. Mujahid Syed
Saudi Gazette

JEDDAH – “I thank Mahtab Qadr and Urdu Gulbun Jeddah for organizing such a beautiful evening for me. I am very thankful to the poets and audience whose participation made it so successful. I am going to Karachi, Pakistan, with many fond memories of Jeddah,” said Anwar Ansari at the Urdu Gulbun-organized Mushaira and farewell for the calligrapher, artist and poet at Star Restaurant.

Muhammad Aslam Afghani invited and welcomed the guests. Mahtab Qadr, chairman of the Urdu Gulbun, Jeddah, thanked Ansari, chief guest, Aslam Badr, guest of honor and Dr. Naeem Hamid Ali, chairman of the event, for their participation. He also thanked Afghani for successfully conducting the first session of the program.

The veteran Indian poet from Jamshedpur, Jharkhand, Aslam Badr, was all praise for Jeddah’s literary circles. “Thanks to WhatsApp web, I know the poets now present in this Mushaira. Jeddah has emerged as a great center of Urdu language and poetry,” he said.

“I welcome Anwar Ansari and Aslam Badr from the depth of my heart on this eve. Jeddah, the Bride of the Red Sea, has always opened its bosom for Urdu poets and writers. Urdu is flourishing here,” said Dr. Naeem Hamid Ali, while chairing the event.

The program began with the recitation of a few verses of the Holy Qur’an by IISJ student Muhammad Muaz. The Naat was recited by Muhammad Umar, another student of IISJ.

Nasir Barni, was master of the event, who in the second session, skillfully compered the Mushaira, introduced the guests. He lavished praise on Anwar Ansari and declared him a non-controversial figure in Jeddah’s literary circles. He also shed light on the cultural importance of Mushairas.

“Mushairas pave the way for the development of Urdu language and poetry.
The young poets, beginners in the Mushairas, should be encouraged by the audience. As well as, to keep Urdu alive in India, the poets and Urdu lovers should teach their mother tongue to their children,” he added.

The sorrows, sufferings, feigned fancies, love and bitter experiences reflected in the poetry that was rendered in the Mushaira. Some examples of the couplets:

Badruddin Kamil:
Duniya ko parakhne ka saleeqa nahi aata; Marna nahi aata kabhi jeena nahi aata

Shafeeq S. Nagri:
Kiya tha mujhse jo waada nibha diya tone; Ke jam e ishq o muhabbat pila diya toone

Kamran Khan:
Bhare jahan men yehi to hai ik mera sahara; To phir main kaise tumhare ghum ko azaab likkhoon

Altaf Shahryar:
Umid o beem ke rishte hi toot jaate hain; Fareb jub kabhi bhaaee ko bhaaee deta hai

Iqbal Belan:
Pagal kaha gaya,kabhi haula kaha gaya; Belan ko bar dikhawe men, kya kya kaha gaya

Abdul Rahim Shad Bijnori (Bahrah):
Zindagi tujhse poochhta hoon main; Tujh ko abh bhi meri zaroorat hai

Sajjad Bukhari (Bahrah):
Hum ko teri gali se guzarne ka shauq tha; Warna kaee the raaste dushwar aur bhi

Afsar Barabankwi:
Ek kashti ko gharq karne men; Hausle past hain samundar ke

Faisal Tufail:
Faqat hawa ki adawat men jal rahe ho miyan; Koi charagh jalaao, jalaane wala bhi

Shahzad Azam who wrote a light compliment to his friend Anwar Ansari:
Ruba’a sadi tak saath rahe per, kisi ne himmat na haari; Lallo, patto karte rahe hum, ban ke Nawaz aur Zardari; Chalte, chalte aa pahuncha hai, aaj judaai ka mausam; Dil men rafiqon ke, aabad rahenge Anwar Ansari

Irfan Barabankwi:
Kulfaton ka daur to be inteha hai; Rahton ka daur hai lahza barabar
Nasir Barni (compere):
Usloob dilnashin, na muzamin dilfareb; Ab band kijiye ye tamasha Ghazal ke saath; Wo mujh ko aata dekh kar, munh pher kar chalte bane; Main dil ko samjhata raha, shayed mujhe dkha na ho

Mahtab Qadr (Chairman of Urdu Gulbun):
Hasin dilkash o masoom jazbe, toot jaate hain; Gharon men roz chashmak ho to bachche toot jaate hain; Dil ke haton se zamame hukmarani le gaya; Ishq ka jadoo to sari rajdhani le gaya

Anwar Ansari (Chief guest):
Meri talab men kahan tha yeh Najd ka sahra; Watan se kheench ke laya hai aab o dana mujhe; Sare mehman chale jayenge pahle ki tarah; Kash is baar bhi tanhaai mere ghar ruk jaye; Jitni bhi lazzaten thin safar ki chali gayeen; Pachhta raha hoon paaon se kanta nikal kar; Jitne bhi tere ghum hain wo sub baant le mujhse; Kub tujh se bichhad jaaoon yeh andazah nahin hai

Mujahid Syed:
Tafseel men rahna, kabhi ijmal men rahna; ab hum ko giran kub hai, kisi haal men rahna;Uth gayee bazm e sukhan, uth gaye mazmoon saare; Hain kahan misra e tahdar uthane wale

Dr. Naeem Hamid Al-Hamid (Chairman of the program):
Jo toofan mere dil men hai, samundar men nahin hoga; Jo sauda mere sar men hai, kisi sar men nahin hoga; Mera chehra mere jazbat ka akkas nahin; Mera dil dekh jahan hashr bapa hai saaqi

Aslam Badr (guest of honor):
Saans sub kuchh sahaar jaati hai; Aap apne se haar jaati hai; Ped aur wo bhi ek boodha ped
Dhoop us se bhi haar jaati hai; Zakhm roodad sunate hain, lahoo bolta hai; Main to chupchap hoon, per aalame hoo bolta hai; Teri aawaz to khushboo ki tarah se phaili; Door chatki hai kali koi, ke too bolta hai
Anwar Ansari and Aslam Badr were felicitated by shawls and mementoes by the organizers.


June 13, 2017
HIGHLIGHTS